438, Nishi-machi,
Kameyama-shi, Mie, 519-0153, Japan

Reserve

0595-83-4769

BLOG



Dinner

きちんと生きる食べる
そして語らう
予約制のレストラン

「ひのめの夕餉」は、予約制の野菜を主体とした料理コースです。野菜を中心とした、その季節の“イイモノ”を、ひのめ流に美味しく、楽しく、五感で味わっていただきたいコースとなっております。お料理は全7~8品、締めには淹れたての亀山茶をご用意。「岡田屋本店」よりセレクトした、ワインや日本酒などのアルコールも楽しんでいただけます。かしこまらず、少しだけ特別な「ハレの時間」をお過ごしいただければ幸いです。

‘Hinome no Yuge’ is a set course focused on vegetables, which must be reserved in advance. In this course, you can enjoy the seasonal ‘good stuff’ with a focus on local produce; enjoying it with your five senses in the true Hinome style. The course consists of 7-8 dishes, with fresh tea served at the end of the course. Starting with craft beer, you can also enjoy wine and sake selected from the Okadaya Main Store.

おまかせ5000円(税抜)

つきだし
スープ
前菜
前菜
メイン
パスタ
デザート
⾷後茶

※仕入れ状況により内容は異なります。
※ご予約は2日前までにお申し付けください。

Dinner

Snacks
Soup
1st Appetiser
2nd Appetiser
Main dish
Pasta
Desert
Tea


*The seasonable menu may be subject to change dependent on the local market.
*Please make reservations at least one day in advance.
Beverages (extra 500yen)

ベジタリアンコース4,500円(税抜)

VEGETARIAN COURSE4,500 yen (ex.)

お飲物(アルコール)

●ビール
オーガニックビール 600円(税抜)

●ワイン
⽩ グラス 700円(税抜)~
⾚ グラス 700円(税抜) ~

●Craft gin
トニック/ソーダ/ ⽔/ロック 700円(税抜)

DRINKS(Alcohol)

/BEER
HEINEKEN 600yen
Organic beer 600yen

/WINE
White 700yen~
Red 700yen~

/CRAFT GIN
Tonic/soda/water/on the rocks 700yen

お飲物(ノンアルコール)

●ノンアルコールワイン(750ml)
⽩ 2,000円(税抜)
⾚ 2,000円(税抜)

いづつワイン葡萄ジュース 600円(税抜き)

Homemade lemonade 600円(税抜)

トニックウォーター 500円(税抜)

ジンジャーエール  500円(税抜)

ペリエ(炭酸⽔) 500円(税抜)

DRINKS(Non Alcohol)

Non Alcohol Wine(750ml)
White 1800yen
Red 1800yen

Izutsu winery grape juice 600yen

Home made lemonade 600yen

Tonic water 500yen

Ginger ale 500yen

Perrier 500yen

夕餉 -ゆうげ-
(完全予約制)
お一人様5,000円(税別)

ベジタリアンコース4,500円
(税別))

18:00 - 22:00(L.O.20:00)
定休日: 毎週金曜日

※ご予約をご希望の方は前日までにご連絡ください。

Hinome no Dinner

Opening Time : 18:00 - 22:00(L.O.20:00)
Close: Friday

ご予約
Reserve

chef’s message

日々大量生産されるものが増え続け
本当の’’イイモノ’’に触れる機会がなくなりつつあるこの現代社会で
それらの良さを再確認し、発信していくことが
自分にとっての使命であり、責任と感じております。
この場所が、お越しいただいたお客様の
琴線に触れることができればと願いながら。

ひのめ
上谷朋大

In modern society, mass produced foods continue to increase every day and the opportunity to create and experience the ‘real good stuff’ is disappearing. I feel that it is my responsibility and my mission to reconfirm the goodness of those things. We hope that our restaurant will be a place we can touch the hearts of our customers, allowing them to relax and enjoy the comfort of our delicacies.

I hope that our restaurant will be your peace of mind.

Chef
Tomohiro Uetani

おしぼりは而今禾という関にあるセレクトショップの藍染工房で染めたオーガニックコットンのタオルを使用しています。

日本に飛鳥から奈良時代に伝わったという藍染め。藍48色といわれる色の表現の美しさにも私たちの祖先がどれほど藍に惹かれてきたかが感じられます。薬草としても人々のいのちを支えてきた藍について私たちはどれほどの知識があるでしょうか。三重には松阪木綿、伊勢木綿という伝統産業があります。江戸の人口が百万人に対し年間五十数万反売れたという布。まさに人々の暮らしとともにあったに違いありません。工房而今禾では当時の技術「天然灰汁発酵建てによる本藍染め」を繋いでいきたいと考えています。小さな工房ですが、藍のすばらしさを発見、体感、共有して頂くことができれば幸いです。

工房 而今禾

An introduction of Indigo Dyeing, used on the hand towels provided in our restaurant.
The expression ‘the 48 colours of Indigo’ not only holds beauty, but also informs us of the knowledge our ancestors held about Indigo.
The Mie Prefecture has traditional industries, such as Matsusaka cotton and Ise cotton, which also supported people’s lives as medicinal plants.
Each year it was sold to 500,000 to 1 million people who lived in Edo.
How much knowledge is there about Indigo, that we still don’t know? Despite the fact it was a large part of people’s lives.
Atelier Jikonka is passionate about connecting with the technology from this time and the ‘Hon-ai dyeing with natural lye fermentation’.
It is a small workshop, but I hope you can discover, experience and share the wonderfulness of Indigo.

Atelier Jikonka

ご予約

0595-83-4769
Powered by goope / Admin
/